toppage memoranda
(ここはbewaad institute@kasumigasekiの過去ログ倉庫です。コメント等は仕様上受付けを停止しておりませんが、こちらではご遠慮いただければ幸いです。何かございましたら、現行サイトにお願いいたします。)
2005-03-06
■ [history][economy]異時点と異地点の配分最適化@管子
「管子」における物価安定策については、第七十三篇國蓄の他、tanakahidetomiさんから軽重篇を中心に散在しているとのご指摘をいただいておりましたので、探してみたところとりあえず1つ見つかりましたので、紹介させていただきます。第八十三篇輕重丁からの抜粋です。
桓公曰「齊西水潦而民飢 齊東豐庸而糶賤 欲以東之賤被西之貴 為之有道乎」
管子對曰「今齊西之粟釜百泉 則[金區]二十泉也 齊東之粟釜十泉 則[金區]二泉也 請以令籍人三十泉 得以五穀菽粟決其籍 若此 則齊西出三斗而決其籍 齊東出三釜而決其籍 然則釜十之粟 皆實於倉廩
西之民飢者得食 寒者得衣 無本者予之陳 無種者予之新 若此 則東西之相被 遠近之準平矣」
#[金區]はかね偏に「區」で一字の漢字の便宜的表現です。
以下がwebmasterの試訳です。
桓公が訊ねました。「我が国の西部では水害により国民が餓えている一方で、東部では豊作で穀物の価格が下がっている。東部の豊富な穀物で西部の不足を補いたいと思うのだが、いい方法はあるだろうか」
管子は答えました。「今、西部では粟は1釜当たり100泉、つまり1[金區]当たりでは20泉になります。東部では粟は1釜当たり10泉、つまり1[金區]当たりでは2泉です。納税者に対して命令して、30泉の価格の農作物で納税させることにするのです。もしこのようにすれば、西部では3斗の農作物で納税がなされ、東部では3釜の農作物で納税がなされることになります。その結果、東部の1釜当たり10泉の粟で倉庫を満たすことができます。
西部の餓えた国民は食料を得て、寒冷地の国民は衣服を得ます。財産がない人には古い粟を与え、今年蒔く種がない人には新しい粟を与えます。もしこのようにすれば、東西が補い合い、離れた場所の物価が収束します」
#管子輕重篇新詮を参考にさせていただきましたが、それもまた中国語なので、webmasterの能力でどこまで参考にできたのやら(笑)。
とまれ、以前紹介した第七十三篇國蓄は年ごとの豊作・凶作の違いによる物価変動への対策が述べられていましたが、ここで紹介されている物価安定策はこれとは異なり、同一時期における国内の地域ごとの作況の違いによる物価変動に対するものです。エントリ名に記したとおり、異時点間の資源配分を最適化しようとする前者に加え、異地点間の資源配分を最適化するための方策が講じられていたということが読み取れるのではないでしょうか。
なお、第七十三篇國蓄での物価安定策に対しては、民間部門でのself-insuranceが機能するなら不要なはずなのになぜ講じられたのか、という疑問がすりらんかさんから示されていましたが、今回紹介した部分は国内での流通にも限界があったことを伺わせるものですから、まして期をまたぐself-insuranceは成立し得なかったのではないか、というよう気がいたします。
対象が対象だけにそれほどスピーディにはできませんが、今後とも折を見て「管子」に散在するこうしたテキストをご紹介していきたいと思いますので、○○という記述があると聞いたけれども原典ではどうなっているのだろうか、といったご提案があればお寄せ下さい(ただし、能力のなさ故にお応えできない可能性があることは、あらかじめお断りさせていただきます)。
#このエントリは、以下の一連のエントリの続編です。
■ [media][law]NTVの関係者処分等(続^8・あびる優の窃盗告白@カミングダウト)
NTVから「「カミングダウト」に関するご報告」が公表されました。
"弊社としては、社員教育やチェックシステムの強化など再発防止策を実施しておりますが、警視庁からの要請文の趣旨を重く受け止め、これを機に戒めの気持ちを新たにし、よりよい番組作りに一層邁進努力する所存です。
いや、だから何の再発を防止するのかはっきり書いてほしいと思います。これからは闇から闇に葬るので、番組として放送するなんてへまはしません、という意味にしか解せないのですが・・・。
#このエントリは、以下の一連のエントリの続編です。
- あびる優の窃盗告白@カミングダウト
- 事実関係の整理(続・あびる優の窃盗告白@カミングダウト その1)
- キーワードは「小学5年生」「単独」「1回限り」(続・あびる優の窃盗告白@カミングダウト その2)
- 本日のテレビ番組その2:カミングダウト(NTV, 2355-)(続々・あびる優の窃盗告白@カミングダウト)
- 火曜日のテレビ番組その2:カミングダウト(NTV, 2355-)(続々々・あびる優の窃盗告白@カミングダウト)
- あびる優に警察が事情聴取(続^4・あびる優の窃盗告白@カミングダウト)
- 落ち穂拾い(続^5・あびる優の窃盗告白@カミングダウト)
- 万引きで幕引き?(続^6・あびる優の窃盗告白@カミングダウト)
- NTVが警察に「おわび」(続^7・あびる優の窃盗告白@カミングダウト)
あびる優のカミングダウト事件について、日テレの謝罪文がようやく出ました(bewaadさん多謝)が、相変わらず、何やってんだかなあ。bewaadさんが言うように、何やるんだか、分からないし、前回の報告同様、企業プレスリリースにちょこっと貼ってあるだけ。私は、今回bewa...
『管子』ほといいっすよね.現代経済学・経営学・政治学による注釈付管子解題みたいな企画どっかの出版社でやんないかなぁ.で,つっこみですが,self-insuranceには国内流通も明示的保険もなんにもいりません.貯蓄のスペースさえあれば出来ます.
>すりらんかさん
あ、そうですね。selfなのに流通がいるはずないですよね(アルゼンチンの大農場主とかならありかもしれませんが)。ご教示ありがとうございます。
「管子」の普及には微力を尽くしたいと思います。
時間が少し経ってしまいましたが。
(1)
「泉」は「銭」でよいと思います。
(2)
「納税者に対して命令して、30泉の価格の農作物で納税させることにするのです。」
↓
「民に30銭の税を課し、農作物で納めさせてはどうでしょうか。」
(3)
「西部の餓えた国民は食料を得て、寒冷地の国民は衣服を得ます。財産がない人には古い粟を与え、今年蒔く種がない人には新しい粟を与えます」
↓
「西部の民は(安く穀物を買えることで経済的な余裕が出来るので)、飢えた者は食料を得、寒さに凍える者は衣服を得るでしょう。そして食料が無い者には古い穀物を与え、蒔く種が無い者には新しい穀物を貸すのです。」
新釈漢文大系のような高価なものしか日本語訳がないのは、やっぱり研究者の怠慢ですよねえ。もちろん高い分だけの価値はあるのですが。超訳レベルのものでもいいからネットで流して、呼び水にすればよいと思うのですが、若手で業績にならないことをしても就職には結びつかないだろうし(むしろ嫌われるでしょうね。こんな適当な訳を広めてそれでも研究者かね云々)。。。ヒマしてるセンセー方はいるはずなんですが。
>BJ38さん
添削ありがとうございます。確かに廉価で入手できればうれしいですけれども、売れ行きを考えますとそうも贅沢いえないなぁ、と思っています。また、超訳レベルのネット流通は、遅々としてしかも一部分でしかありませんが、当サイトでやっていきたいと思っております。